Священное Писание впервые издано на карельском языке

ПЕТРОЗАВОДСК. Как сообщает ИТАР-ТАСС, в Карелии вышло в свет первое издание Нового Завета на карельском языке. 4 мая в Петрозаводске состоялась презентация издания, отпечатанного в республиканской типографии имени Анохина тиражом 10 тысяч экземпляров. В ней приняли участие сотрудники института перевода Библии из Финляндии, которые перевели текст Священного Писания на карельский язык. Сотрудничество с институтом началось по благословению архиепископа Петрозаводского и Карельского Мануила еще в 1990 году. Все последующие годы продолжалась кропотливая и трудоемкая работа по подготовке книги к изданию. Ее выход из печати был приурочен к 300-летнему юбилею Петрозаводска, который будет отмечаться в конце июня 2003 года. Как рассказали в госкомитете Карелии по делам национальной политики, презентация Нового Завета прошла 4 мая также в городе Олонец и селе Коткозеро, где проживает преимущественно карельское население. Книга будет отправлена во все библиотеки, учебные заведения и православные церкви Карелии.

Форумы