Католический священник из штата Иллинойс, «импровизировавший» во время служения Мессы, прекращению своих эспериментов предпочел отставку


Священник Уильям Роу из епархии Белвилла ушел в отставку, отказавшись принять директиву епископа использовать исключительно новый английский перевод Римского Миссала при совершении богослужений и прекратить произвольно изменять тексты Мессы.

ВАШИНГТОН. Священник из католической епархии Белвилла (Belleville), штат Иллинойс, ушел в отставку, отказавшись принять директиву своего епископа использовать исключительно новый английский перевод Римского Миссала при совершении богослужений. Об этом со ссылкой на St. Louis Post-Dispatch и News-Democrat сообщает агентство CWN.

Священник Уильям Роу (William Rowe) признался, что прежде он в течение многих лет свободно «импровизировал», используя собственные слова при прочтении молитв Мессы и заменяя своими выражениями канонические тексты Миссала (Служебника).

Клирик-«импровизатор» объясняет свои действия так: «Я склонен изменять слова, которые написаны в книге, чтобы они более соответствовали тому, что я говорю, или тому, что поется».

Когда епископ Эдвард Брэкстон (Edward Braxton), глава диоцеза Белвилла, сказал Роу, что он должен строго следовать новому переводу прекратить свои «импровизации», тот попросту ушел в отставку, отказавшись прекратить свои литургические эксперименты.

Форумы