- 17 ноября 2021
- 08:14
- Распечатать
- Источники:
- сайт ИПБ
- Седмица.Ru
Институт перевода Библии выпустил евангельские притчи на чукотском языке
Книга включает четыре притчи из Евангелия от Луки: о блудном сыне (Лука 15:11-32), о добром самаритянине (Лука 10:30-35), о приглашении на пир (Лука 14:16-24) и о фарисее и сборщике налогов (Лука 18:10-14).
Перевод этих притч взят из издания Евангелия от Луки на чукотском языке, первоначально выпущенном ИПБ в 2004 г., а затем переработанном в 2017 г. Над книгой работали специалисты по чукотскому языку переводчица Лариса Выквырактыргыргина и филологический редактор и апробатор Дина Тальпыгыргина, а также лингвист и экзегетический консультант из Канады, специализирующаяся на чукотском языке, Женевьев Перро. Книга выпущена в большом формате, напечатана крупным шрифтом, каждая притча в ней сопровождается красочной цветной иллюстрацией.
Евангельские притчи — это иносказательные поучения, образы и примеры, заимствованные из обыденной жизни и окружающей природы, которые Иисус Христос широко использовал в своей проповеди. Через простые жизненные истории, в иносказательной форме в них раскрываются глубочайшие духовные истины о том, что является самым важным в жизни, как достичь Царства Божия на земле. Они были записаны в первом столетии от Р.Х. евангелистом Лукой, который был врачом и последователем Иисуса. На протяжении веков эти притчи рассказывались и пересказывались на разных языках, в разных уголках мира. А теперь они звучат и на чукотском языке.
С книгой в формате PDF и аудиозаписью перевода можно познакомиться на сайте ИПБ в разделе электронных публикаций.
- 30 декабря 2025
- 19 декабря 2025
- 10 декабря 2025
- 15 октября 2025
- 10 сентября 2025
- 16 января 2025
- 20 декабря 2024