- 5 июня 2014
- 09:40
- Распечатать
- Источники:
- ИHТЕРФАКС–Религия
- Седмица.Ru
В Русской Церкви готовят издание Библии на узбекском языке
Проект реализуется совместно с Институтом перевода Библии.
МОСКВА. Миссионерская комиссия при Епархиальном совете Москвы готовит к изданию Библию на узбекском языке.
Проект реализуется совместно с Институтом перевода Библии, сообщили "Интерфакс-Религия" в четверг в Миссионерской комиссии.
Эта структура на протяжении двух лет сотрудничает с Управлением содействия интеграции ФМС России и разработала ряд программ, апробированных и действующих в настоящее время: в частности, это языковые курсы, обучение основам культуры и законодательства РФ, экскурсии и беседы с трудовыми мигрантами, издание просветительской литературы с параллельным переводом на языки народов Центральной Азии.
В январе 2014 года глава миссионерской комиссии иеромонах Димитрий (Першин), выступая на круглом столе в Госдуме, предложил государству поддержать проект по изданию Евангелия на языки народов Центральной Азии.
"Очень важно, что это издание будет научное, академическое, качественное. Это будет наш ответ на потребность общества в культурной адаптации и интеграции трудовых мигрантов. Наш ответ - это не агрессия. Это некий языковой и смысловой стандарт, который мы можем предложить приезжающим для изучения", - заявил священник.
Проект реализуется совместно с Институтом перевода Библии, сообщили "Интерфакс-Религия" в четверг в Миссионерской комиссии.
Эта структура на протяжении двух лет сотрудничает с Управлением содействия интеграции ФМС России и разработала ряд программ, апробированных и действующих в настоящее время: в частности, это языковые курсы, обучение основам культуры и законодательства РФ, экскурсии и беседы с трудовыми мигрантами, издание просветительской литературы с параллельным переводом на языки народов Центральной Азии.
В январе 2014 года глава миссионерской комиссии иеромонах Димитрий (Першин), выступая на круглом столе в Госдуме, предложил государству поддержать проект по изданию Евангелия на языки народов Центральной Азии.
"Очень важно, что это издание будет научное, академическое, качественное. Это будет наш ответ на потребность общества в культурной адаптации и интеграции трудовых мигрантов. Наш ответ - это не агрессия. Это некий языковой и смысловой стандарт, который мы можем предложить приезжающим для изучения", - заявил священник.
Ссылки по теме
- 15 октября 2025
- 1 сентября 2025
- 7 апреля 2025
- 16 марта 2021
- 5 февраля 2021
- 21 июля 2020
- 23 февраля 2020