К выходу в свет полного издания Дневника св. Николая Японского
- 10 сентября 2004
- 00:00
- Распечатать
К выходу в свет полного издания Дневника св. Николая Японского (комментарий в свете веры)
За богослужением в Успенском соборе Кремля председатель фонда «Ниппон Дзайдан» Йохэй Сасакава передал Его Святейшеству 5-томное издание дневника св. Николая Японского
6 сентября в Успенском соборе Кремля Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II и председатель правления японского фонда "Ниппон Дзайдан" Йохэй Сасакава представили пятитомное издание дневника святого равноапостольного Николая Японского.
![]() | ||
Фото Ю.Клиценко - Седмица.Ru | ||
В торжественном акте приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Российской Федерации Иссей Номура, секретарь Посольства Японии Кэндзиро Абэ, президент Ассоциации торговли Японии со странами СНГ Сато Тэцуо, сотрудники Посольства Японии, члены делегации фонда Ниппон Дзайдан", руководители Центра национальной славы России и Фонда святого Всехвального апостола Андрея Первозванного В.И.Якунин и А.В.Мельник, другие гости.
Обратившись к Предстоятелю Русской Православной Церкви, глава японской делегации выразил соболезнование российскому народу в связи с трагедией в Беслане, Северная Осетия. Затем Йохэй Сасакава рассказал о работе по изданию дневника святителя Николая и вручил Его Святейшеству памятный экземпляр книги.
«Знакомство россиян с этим дневником должно способствовать дальнейшему укреплению и развитию дружбы между Японией и Россией», - сказал Йохэй Сасакава, передавая Святейшему Патриарху экземпляр издания. По его словам, паства святителя Николая в Японии насчитывает более 30 тысяч человек.
Святейший Патриарх отметил, что издание дневниковых записей святителя Николая Японского «будет вкладом в укрепление отношений между нашими народами, ибо святитель Николай - связующее звено между нашими народами». «Он создал Японскую Православную Церковь", – подчеркнул Его Святейшество. «Уверен, каждый, кто прочтет этот дневник, будет с любовью относиться к японскому народу», – сказал Святейший Патриарх.
Предстоятель Русской Церкви выразил благодарность всем, кто потрудился над изданием дневников Японского святителя и напомнил, что св. Николай в течение 40 лет записывал свои впечатления, чувства и душевные переживания в этот дневник. «Молодым иеромонахом он приехал в Японию как священнослужитель Русского императорского консульства. Он искренне полюбил японский народ. Он переводил книги Священного Писания и богослужебные книги на японский язык. И, когда началась война между Россией и Японией, он не покинул Японию - остался со своей паствой. Он был причислен к лику святых как равноапостольный за его просветительскую деятельность среди японского народа», – сказал Святейший Патриарх Алексий.
Предстоятель отметил, что несколько лет назад, посещая Японию, он видел, «как чтут память святителя Николая не только православные японцы, но весь японский народ». По словам Святейшего Патриарха, главным православным храмом в Токио является храм Воскресения Христова, который все знают как храм «Николай-До». «В этом выражается глубокое уважение к его памяти, подвигам и трудам», – сказал Его Святейшество, добавив, что дело, которому посвятил свою жизнь святитель Николай, сегодня продолжается в Японии.
Издание дневников св. Николая, осуществленное под редакцией профессора Кенноскэ Накамура при поддержке фонда "Ниппон Дзайдан", представляет собой первую полную публикацию записей, которые на протяжении всей своей жизни вел основатель Японской Автономной Православной Церкви.
![]() | ||
Святитель Николай Японский | ||
Святитель Николай (Касаткин) прибыл в Японию в 1861 году в качестве настоятеля русской консульской церкви в Хакодатэ. С 1870 года он возглавил Русскую Духовную Миссию в Японии. В 1891 году на участке в районе Канда, Токио, принадлежавшем Русской Духовной Миссии, был воздвигнут Воскресенский кафедральный собор, получивший среди японцев название "Николай-До".
С момента прибытия в Японию святитель вел дневниковые записи. К сожалению, самые первые записи погибли при пожаре в Хакодате. И в России, и в Японии считалось, что дневники Преосвященного Николая за период с 1870 по 1911 год были утрачены при землетрясении в районе Канто в 1923 году. Однако в 1979 году профессор Кенноскэ Накамура, командированный в Советский Союз по программе научно-культурного обмена, обнаружил в Центральном государственном архиве в Ленинграде дневниковые записи святителя Николая. Как выяснилось, преемник святителя епископ Сергий (Тихомиров) отправил в своем время дневники в Священный Синод в Санкт-Петербург.
В течение многих лет профессор Накамура вел работу по изучению и расшифровке рукописей. В марте 2004 года, по прошествии 25 лет со дня обнаружения записей святителя, российское издание Гиперион (Санкт-Петербург) при поддержке японского фонда "Ниппон Дзайдан" и Российского государственного исторического архива выпустило в свет полный русский текст дневника святителя Николая в 5 томах.
По случаю издания Дневника были получены приветствия от Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, Митрополита Токийского и всей Японии Даниила и директора РГИА А.Р.Соколова, которые опубликованы на титульном листе 1-го тома.
В настоящее время профессор Накамура и группа японо-русского научного общества по изучению наследия святого равноапостольного Николая Японского заняты переводом полного издания Дневника Святителя на японский язык. Японское издание Дневника планируется осуществить в марте 2006 года в токийском издательстве "Кебункан".
Дневник является летописью миссионерского служения святителя Николая. Совершая многочисленные миссионерские поездки по Японии, святитель отражал в своих записях культуру и быт японского народа. Дневники содержат ценные сведения по истории распространения Христианства в Японии и материалы для изучения нравов и быта японских провинций в эпоху Мейдзи.
Слово Святейшего Патриарха Алексия после Божественной литургии в Успенском соборе Московского Кремля
Уважаемый господин Сасакава, я сердечно благодарю вас за выраженное вами от имени от имени японского народа и попечительского совета Фонда, соболезнование нашему народу в связи с трагическими событиями, которые произошли в Северной Осетии. Спасибо вам за помощь, которую оказала Япония нашим детям, проводя их медицинское обследование после чернобыльской катастрофы.
Мы сердечно благодарим вас за переданные Дневники святителя Николая Японского, который в течение 40 лет записывал в них свои впечатления и душевные переживания. Молодым иеромонахом он пришел в Японию как священнослужитель Русского императорского консульства и искренне полюбил японский народ. Он переводил книги Священного Писания и богослужебные книги на японский язык. Когда началась война между Россией и Японией, он не покинул Японию – остался со своей паствой.
За свой просветительский подвиг среди японского народа архиепископ Николай был причтен к лику святых как равноапостольный. Несколько лет тому назад, посещая Японию, я видел, как чтут память святителя Николая не только православные японцы, но и весь японский народ. Мы посетили несколько храмов, которые были созданы святителем Николаем Японским во время его служения в Японии. Главным среди них является храм Воскресения Христова в Токио, который все знают как «Николай-до». В этом названии выражается глубокое уважение к памяти святителя, к его подвигу, к его трудам.
Мы с благодарностью принимаем изданные в Японии Дневники святителя Николая Японского и благодарим вас, председателя Попечительского совета, и всех членов Попечительского совета Фонда, которые приняли участие в изучении, обработке и издании бесценных для нас записей святителя Николая Японского. Я также благодарю представителей общественности, которые способствовали изданию этого уникального исторического источника.
Дело, которое созидал, которому посвятил свою жизнь святитель Николай, продолжается и сегодня, оно живет в Японии. Мы видели это своими глазами, когда посещали несколько лет тому назад вашу страну. Я полностью согласен с тем, что сказал здесь господин председатель Попечительского совета: издание Дневников будет весомым вкладом в укрепление отношений между нашими народами, ибо святитель Николай, который создал Японскую Православную Церковь, – связующее звено между нашими народами.
Сегодня мы отмечаем день памяти святителя Петра, Митрополита Московского. Это был великий Митрополит земли Русской, который перенес место пребывания Первосвятителя Русской Церкви из Владимира-на-Клязьме в Москву. Именно он положил основание строительству этого Успенского соборного храма, в котором мы сегодня совершили богослужение.
Сегодня мы прославляем в лике местночтимых святых подвижника благочестия – старца Аристоклия. Он пришел в Москву, чтобы стать здесь настоятелем Афонского подворья. Он духовно укреплял и поддерживал жителей столицы в предреволюционные годы.
Сегодня мы также вознесли молитву о тех гражданах России, которые погибли в Северной Осетии, среди них – множество детей. В нашей стране никто не остался безучастным к этой трагедии. Каждый пропустил через свое сердце эту боль, эти страдания, которые пережил народ Северной Осетии в результате вопиющего террористического акта, направленного на мирных, ни в чем не повинных людей, на детей. В результате этого террористического акта погибли сотни наших сограждан, многие из них ранены и находятся в больнице.
Так получилось, что именно в эти трагические дни мы получаем от вас дневники нашего великого соотечественника, который совершал свое служение в Японии, сближал наши народы и оставил духовное наследие, не потерявшее своей актуальности и сегодня. Еще раз выражаю благодарность всем, кто потрудился над изданием этих дневников, кто внес своей вклад в сохранение духовного наследия святителя Николая, архиепископа Японского, для грядущих поколений. Уверен, что каждый, кто будет читать эти дневники, с любовью будет относиться к народу, среди которого трудился святитель Николай, архиепископ Японский, народу, который он полюбил и которому служил, создавая Церковь на Японской земле. Спасибо.
* * *
Святитель Николай и его дневник
Святитель Николай (урожденный Иван Дмитриевич Касаткин, 1836-1912 гг.) прибыл в Японию в 1861 г. в качестве настоятеля русской консульской церкви в Хакодатэ. С 1870 г. возглавил Русскую Духовную Миссию в Японии, отдав почти полвека своей жизни миссионерской деятельности. В 1891 г., на участке в районе Канда, Токио, принадлежавшем Русской Духовной Миссии, Святителем был воздвигнут Воскресенский кафедральный собор (получивший среди японцев наименование «Николай-до»). В 1912 г., когда преосвященный Николай отошел ко Господу, число верующих в Японской Православной Церкви составляло более 30.000 человек. В 1970 г. архиепископ Николай был причислен Русской Православной Церковью к лику святых с наименованием «равноапостольный».
![]() | ||
Кафедральный собор Воскресения Христова в Токио (Николай-до) | ||
Святитель начал вести дневниковые записи с момента прибытия в Японию. К сожалению, первоначальные записи погибли при пожаре в Хакодатэ, но записи с 1870 по 1911 гг., охватывающие собой 40 с лишним лет, к счастью, сохранились.
Дневник Святителя, являясь летописью миссионерской деятельности, включает в себя подробное описание проповеднической деятельности всех японцев-проповедников, японцев-священнослужителей (священников и дьяконов), трудившихся по всей Японии, положения дел во всех японских православных общинах. Дневниковые записи Святителя позволят заполнить пробелы истории распространения христианства в Японии в эпоху Мейзди.
В дневниковых записях того времени имеются подробные описания, посвященные Русской Православной Церкви, поддерживавшей материально миссионерскую деятельность Святителя в Японии, а также описание поездки Святителя в Россию.
Святитель совершал неоднократные поездки по всей Японии, начиная с её северной части, с островов Шикотан, Хоккайдо до её южных областей на островах Сикоку и Кюсю, с целью проповедования и инспекции положения дел в японских православных общинах и церквях. Совершая свои инспекционные поездки, Святитель знакомился также с бытом простого японского народа, с местным производством основных продуктов питания японцев «мисо» (соевая паста для японского супа), «сёю» (соевый соус), с условиями труда японских женщин на разных фабриках, с бытом японского крестьянства, что отражал в своих записях. Записывал песни погонщика, ведущего под уздцы лошадь. Дневниковые записи Святителя представляют собой ценный исторический материал для изучения нравов и быта японских провинций времен Мейдзи.
Одно из самых примечательных мест Дневника - это записи периода японо-русской войны. Когда началась война, все русские, находившиеся в Японии, покинули её и лишь один Святитель, который не мог бросить свою японскую паству на произвол, остался во «вражеской» стране. Горячо любивший свою родину Святитель испытывал сложные и горькие чувства, узнавая о следующих одно за другим военных поражениях России. «Сложная моя печаль осталась еще о побитии нас. Любезные мои японцы торжествуют, но, как я ни люблю их, на этот раз не с ними. Отечество милей и дороже.» - писал он 5/18 апреля 1904 г., изливая непосредственно дневнику свои печальные мысли. В то же время, Святитель приложил все усилия для «духовного окормления и утешения» 79 тыс. русских военнопленных, находившихся в Японии. В Дневнике обстоятельно изложена вся деятельность Святителя по оказанию помощи своим пленным землякам, заключавшаяся в частности в том, что во все лагеря, где содержались русские военнопленные, были отправлены русскоговорящие священники-японцы.
Поэтому дневник Святителя с полным правом можно считать документальной повестью, отражающей жизнь одного человека в течение 50 лет.
И в России, и в Японии считалось, что дневниковые записи погибли в пожаре при большом землетрясении в районе Канто в 1923 г. Однако в 1979 г., в брежневские времена, доцент Хоккайдовского университета, Накамура Кэнносукэ (в настоящее время профессор женского института Ооцума), командированный в Советский Союз по программе научно-культурного обмена между советской Академии Наук и японским Обществом содействия развитию науки и искусства, обнаружил в Ленинграде (Санкт-Петербург) дневниковые записи Святителя в Центральном государственном архиве (ЦГИА. В настоящее время Российский государственный исторический архив РГИА). Епископ Сергий (Тихомиров), преемник Святителя, отправил в свое время его Дневник из Токио в Санкт-Петербургский Синод.
Для того, чтобы подготовить эти ценные дневниковые записи к изданию, профессор Накамура в течение многих лет проделал нелегкую работу по расшифровке рукописи, вводу текста в компьютер, правке введенного текста. В этом ему оказали большую помощь супруги Рогачевы из Северо-Западной Библейской комиссии, из Ленинграда (ныне Санкт-Петербург) и члены японо-русского научного общества. В 1994 г., под редакцией профессора Накамура и еще трех редакторов книжным издательством Хоккайдовского Университета была издана 1/7 часть русского текста Дневника.
В марте 2004 г., по происшествии 25 лет со дня обнаружения записей Святителя, российское издательство Гиперион (Санкт-Петербург) при поддержке японского фонда НИППОН ДЗАЙДАН, и с одобрением директора РГИА А.Р.Соколова выпустило в свет полный Дневник Святителя на русском языке (5 томов, 4171 стр.).
По случаю выхода Дневника были получены поздравления от Предстоятеля Русской Православной Церкви Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, от Предстоятеля Японской Православной Церкви митрополита Даниила и от директора РГИА А.Р.Соколова, которые помещены на титульном листе 1 тома. Полное издание Дневника на русском языке в 5 томах будет преподнесено в дар Его Святейшеству, Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Алексию II.
В настоящее время профессор Накамура Кэнносукэ и группа японо-русского научного «Общества по изучению наследия св. равноапостольного Николая Японского» , примерно, из 20 человек, заняты переводом полного издания Дневника Святителя на японский язык. Японское издание Дневника планируется осуществить в марте 2006 г. в токийском издательстве «Кёбункан».
В настоящий момент русско-японское научное «Общество по изучению наследия св. равноапостольного Николая Японского» представляет доцент Института стран Азии и Африки (ИСАА) при МГУ Виктор Петрович Мазурик. Труды профессора Накамура, посвященные святителю Николаю, перечислены в приложенном списке.
Финансовая поддержка японского фонда НИППОН ДЗАИДАН в деле издания Дневника святителя Николая
Рукописные записи Дневника святителя Николая (3816 листов формата А4), обнаруженные в 1979 г., расшифровывались и перепечатывались приблизительно в течение 20 лет японо-русским научным «Обществом по изучению наследия св. равноапостольного Николая Японского».
Японский фонд НИППОН ДЗАЙДАН оказывает финансовую поддержку 4-летнего плана издания Дневника как на русском, так и его перевода на японский язык. Общая финансируемая сумма, вместе с планируемой последней частью (на 2004 г.) 43 тысячи ам. долларов, составит приблизительно 220 тысяч ам. долларов.


