В Центре изучения патристики и христианской древности МДА вышел второй номер «Корпуса христианских текстов и исследований»

Издание представляет собой вторую часть перевода с греческого языка сборника «Богословский диалог православных и антихалкидонитов: вклад Святой Горы Афон»
СЕРГИЕВ ПОСАД. Второй номер «Корпуса христианских текстов и исследований» (подсерия «Современные переводы и исследования», приложение к журналу «Библия и христианская древность») продолжает публикации, начатые в данной серии в 2021 г.

Вышедшее издание представляет собой вторую часть (из запланированных трёх) перевода с греческого языка многостраничного сборника «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон» (Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν — παρόν — μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή), Святая Гора Афон: Григориат, 2018. Во вторую часть перевода вошли тексты, составленные отцами-святогорцами в 1996–2003 гг.

С 1964 г. по инициативе Константинопольского Патриархата начался богословский диалог между Православной Церковью и антихалкидонскими христианскими сообществами (т. н. Ориентальными Церквами), целью которого был поиск путей к уврачеванию 1500-летнего раскола. Итогом диалога стали соглашения в виде трёх «Согласованных заявлений» (1989, 1990 и 1993). Этот богословский диалог, в свою очередь, вызвал оживлённое межправославное обсуждение, в котором приняла участие и Святая Гора Афон в лице своего главного административного органа — Священного Кинота, а также отдельных отцов-афонитов.

В 2018 г. в связи с реактивизацией работы Смешанной богословской комиссии по диалогу между православными и антихалкидонитами афонский монастырь Григориат предпринял переиздание в одном томе всех текстов, составленных на Святой Горе Афон по проблеме данного диалога. Это издание объёмом в 841 стр. вышло под заголовком «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон».

В наши дни Русская Православная Церковь активно развивает двусторонние диалоги с антихалкидонскими церквами, в частности с Коптской, Эфиопской и Армянской. Незаменимым подспорьем для догматической составляющей данных диалогов могут послужить тексты, в которых уже на высоком богословском уровне обозначены и исследованы основные проблемы православно-антихалкидонского диалога. Такими текстами являются богословские трактаты и статьи, вошедшие в григориатское издание «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее)». Их перевод на русский язык призван помочь лицам, участвующим в диалоге или ответственным за принятие решений от лица Русской Православной Церкви, глубже вникнуть в богословские проблемы диалога. Он будет полезен также всем тем, кто интересуется христологическими вопросами в связи с IV Вселенским Халкидонским Собором.

Вторая часть книги «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон» включает в себя перевод пяти важных богословских работ:

1. Текст Священного Кинота Святой Горы Афон «Замечания о богословском диалоге между православными и антихалкидонитами. Ответ на критику митрополита Швейцарского Дамаскина» (1996) , принятый на общем собрании Священного Кинота, завершает собой дискуссию, которая развернулась между отцами-святогорцами и сопредседателем Смешанной комиссии по богословскому диалогу между православными и антихалкидонитами митрополитом Швейцарским Дамаскином (Папандреу) вокруг богословских соглашений комиссии.

Данный труд является полноценным богословским трактатом, систематически отвечающим на богословские и экклезиологические положения сторонников унии, а также порицания митрополита Дамаскина в адрес Кинота за якобы неправомерность его действий по критике диалога.

2. Статья архимандрита Георгия (Капсаниса) «Антихалкидониты не являлись и не являются православными» (1999) составлена им в связи с публикацией исследования протопресвитера Иоанна Романидиса, одного из наиболее известных греческих богословов XX столетия и активного участника диалога с антихалкидонитами, — «Одна природа Бога Слова воплощенная. Святой Кирилл и IV Вселенский Собор». В этой статье отец Георгий на основании тщательно проанализированных им актов Халкидонского Собора и свидетельств святых отцов доказывает ложность двух тезисов отца Романидиса: что христология Диоскора православна и что Разбойничий собор не является еретическим.

3. Доклад иеромонаха Луки (Григориатского) «Современный диалог между православными и антихалкидонитами в свете Предания Церкви» прозвучал в рамках богословской конференции «Православие и ересь» в 2001 г. В нём подытоживается позиция григориатских отцов, считающих результаты диалога несовместимыми с православной верой и Преданием.

4. Обзорная статья иеромонаха Луки (Григориатского) «Христология Севира Антиохийского согласно преподобному Максиму Исповеднику» (2002) , в которой на основании анализа полемических сочинений преподобного Максима излагаются основные антисевирианские пункты учения этого святого отца.

5. Значимое богословское исследование иеромонаха Луки (Григориатского) «Диоскор и Севир, антихалкидонские ересиархи. Критика двух кандидатских диссертаций» (2003).

Поводом к составлению текста стали две кандидатские диссертации, защищённые в Университете им. Аристотеля в Салониках. Их авторы, выполняя свои исследования в русле богословского диалога, в рамках которого преобладало стремление к констатации якобы уже имеющегося тождества в вере, видели своей задачей доказать православие Диоскора Александрийского и Севира Антиохийского. Кроме этого, в одной из этих диссертаций были выражены критические замечания в адрес богословских сочинений отцов-афонитов о диалоге.

В настоящее время готовится к публикации третья часть перевода, которая включит в себя новый перевод оросов Вселенских Соборов и основных документов богословского диалога («Согласованных заявлений»). В неё войдут также две статьи отца Луки (Григориатского), опубликованные уже после издания сборника «Богословский диалог».

Рецензия на переводимое издание Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν — παρόν — μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή

Первая часть перевода в открытом доступе

Форумы