Гимнография праздника Воздвижения Креста

     
  Новгородская таблетка, XV в.  
 
Новгородская таблетка, XV в.
 
 

Фрагмент статьи из т. 9 «Православной энциклопедии». Москва, 2005 г.

По сравнению с гимнографией др. двунадесятых праздников далеко не все песнопения В. связаны именно с этим событием, многие из них входят в состав крестных песнопений Октоиха (на службах сред и пятниц всех гласов), а также в последования др. праздников в честь Креста: Происхождения Честных Древ 1 авг., Явления знака Креста на небе 7 мая, Крестопоклонной недели Великого поста, т. е. составляют единый корпус гимнографических текстов, посвященных Кресту Господню.

Ряд песнопений в последовании праздника В. традиционно включают моления за императора и прошения о даровании ему и его воинству победы. В совр. рус. изданиях строки, содержащие прошения о царе, или удалены, или переформулированы, что было обусловлено историческими обстоятельствами. Причину появления таких прошений следует видеть в правосл. понимании Креста как знамения победы (что сделало Крест частью визант. воинской символики), а также в том, что обретение Креста и установление праздника В. состоялось благодаря в первую очередь святым равноапостольным Константину и Елене. Последнее подтверждается наличием особой памяти святых Константина и Елены в Синайском Канонаре IX-X вв. (известен по приложению к греч. служебному Евангелию X-XI вв. Sinait. gr. 210 и по рукописи IX-X вв. Sinait. gr. 1598 (Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 196-197), отражает смешанную традицию, основанную на Студийском уставе, кафедральном к-польском песненном последовании и отчасти древней иерусалимской богослужебной практике) 15 сент., т. е. на следующий день после В. Установление этой памяти выражает ту же идею, что и установление памяти Пресв. Богородицы на следующий день после Рождества Христова или памяти св. Иоанна Предтечи на следующий день после Крещения Господня,- сразу после события прославляются те лица, к-рые имели первостепенное значение для его осуществления. Прославление Креста и моление об императоре были тесно связаны между собой в понимании византийцев (Асмус. 2004).

В совр. богослужебных книгах правосл. Церкви последование предпразднства В. помимо седальна по 3-й песни канона и нескольких стихир включает тропарь 4-го гласа Τὸν ζωοποιὸν σταυρὸν τῆς σῆς ἀϒαθότητος̇ (Животворящий Крест Твоея благости) и канон 4-го гласа (ирмос: Τριστάτας κραταιοὺς̇ (Тристаты крепкия), нач.: ᾿Αϒάλλου οὐρανὲ, καὶ ἡ ϒῆ εὐφραινέσθω̇ (Веселися небо, и земле радуйся)).

Последование В. содержит: тропарь 1-го гласа Σῶσον Κύριε τὸν λαόν σου̇ (Спаси, Господи, люди Твоя), кондак 4-го гласа ῾Ο ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ κουσίως̇ (Вознесыйся на Крест волею), канон прп. Космы Маюмского 4-го плагального, т. е. 8-го, гласа (акростих: Σταυρῷ πεποιθὼς ὕμνον ἐξερεύϒομαι (Уверенно изливаю гимн Кресту), ирмос: Σταυρὸν χαράξας Μωσῆς (Крест начертав Моисей), нач.: Τὸν τύπον πάλαι Μωσῆς, τοῦ ἀχράντοῦ πάθους, ἐν αυτῷ προέφηνε (Образ древле Моисей пречистыя страсти в себе самом прообрази)), большое количество стихир (22 самогласна и 5 циклов подобнов), 6 седальнов и 2 светильна. Канон в последовании В. только один, но 9-я песнь в нем включает 2 ирмоса и 2 цикла тропарей, причем 4 последние буквы акростиха 8-й и 1-й группы тропарей 9-й песней канона продублированы во 2-й группе тропарей 9-й песни. Необычность такой структуры канона объясняет предание, сохранившееся на Афоне. Прп. Косма, придя в Антиохию на праздник В., услышал в одном храме, что его канон поют не на тот напев, к-рый он имел в виду, составляя канон. Прп. Косма сделал певцам замечание, но они отказались исправить ошибку; тогда преподобный открыл им, что он и есть составитель канона, и в доказательство составил еще одну группу тропарей 9-й песни (Скабалланович. С. 87-88; Филарет (Гумилевский). Песнопевцы. С. 241-242). В рукописях (напр.: ГИМ. Син. Греч. № 414, XV в.; РГБ. ф. 304. № 780, 1549 г.) сохранились визант. толкования на этот канон, на основе к-рых свое толкование написал прп. Никодим Святогорец (Νικόδημος ῾Αϒιορείτης. Σ. 41-142; рус. пер.: Толкование канона на Воздвижение Честного и Животворящего Креста Господня / Сост. Никодим Святогорец; пер. с греч. под ред. И. Н. Корсунского. М., 1899. М.; СПб., 1998р).

Последование попразднства в основном повторяет гимнографию 1-го дня праздника, ежедневно используются праздничный канон и часть самогласнов; подобны (стихиры и седальны), как правило, свои для каждого из дней попразднства. Комментированные рус. переводы песнопений В., его пред- и попразднства содержатся в кн. «Воздвижение Честного Креста» (К., 1915) М. Н. Скабаллановича (Скабалланович. С. 32-136).

В совр. печатных Минеях и в рукописях встречаются и др. каноны В. Каноны предпразднства В.: 2-го гласа, с именем Георгий в богородичнах (без акростиха, ирмос: Ϫεῦτε λαοί, ᾄσωμεν (Приидите, людие, воспоим), нач.: ῾Η τοῦ σταυροῦ σήμερον χάρις προλάμψασα (Креста сегодня воссияла благодать)); 4-го гласа, творение Патриарха Германа (К-польского?) (без акростиха, ирмос: ̀ρδβλθυοτεΑισομαί σοι Κύριε ὁ Θεός μου (Воспою Тебе, Господи Боже мой), нач.: ̀ρδβλθυοτεΑισομαί σοι Κύριε ὁ Θεός μου, ὅτι τὸ ξύλον τοῦ σταυροῦ ἡμῖν ἐφανέρωσας (Воспою Тебе, Господи Боже мой, ибо древо Креста нам явилось), со 2-й песнью (Евергетидский Типикон указывает петь этот канон на паннихис вечером под праздник)); 4-го гласа, без указания авторства (без акростиха, ирмос: ̀ρδβλθυοτεΑισομαί σοι Κύριε ὁ Θεός μου (Воспою Тебе, Господи Боже мой), нач.: ̀ρδβλθυοτεΑισομαί σοι Κύριε ὁ Θεός μου, ὅτι ἀνέδειξας ἡμῖν τρόπαιον ἀήττητον (Воспою Тебе, Господи Боже мой, ибо воздвиг нам несокрушимое знамение победы)); плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа, составленный по образцу канона прп. Космы и с его ирмосами, без указания авторства (акростих, проходящий через ирмосы и тропари, совпадает с акростихом канона прп. Космы, нач.: Τὸν τύπον μὲν οὐρανοῦ καὶ τῆς ϒῆς ἐδήλου (Образ неба и земли явился)). Каноны В.: ямбический плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа, творение Матфея Камариотиса (акростих (из 141 буквы): Σταυρὸς ἀερθεὶς χείρεσιν ἀϒαυῶν ἱερήων̇ (Крест, поднимаемый руками славных иереев...), нач.: Σέσωκε τὸ πρὶν λαὸν ᾿Ισραηλίτην (Спас [Господь] прежде народ израильский)); плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа, творение архиеп. Андрея (Критского?) (без акростиха, ирмос: ̀ρδβλθυοτεΑισωμεν τῷ Κυρίῳ τῷ διαϒαϒόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ (Поим Господеви, проведшему люди своя), нач.: ̀ρδβλθυοτεΑισωμεν τῷ Κυρίῳ, τῷ διὰ τοῦ ξύλου τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ (Поем Господу, который древом Креста Своего)); 1-го гласа (без акростиха, ирмос: ᾿Ωιδὴν ἐπινίκιον (Песнь победную), нач.: ᾿Εκ ϒῆς φανερούμενον τὸ κεκρυμμένον (От земли являющееся скрытое)); ямбический с акростихом Σταυροτύποις πελάϒεσι ἐπή οὔρει σῶμα θεοῖο (Крестообразными морями на горы божественную плоть); 1-го гласа, творение Андрея (без акростиха, ирмос: Ϫιὰ στύλου πυρὸς καὶ νεφέλης (Столпом огненным и облачным), нач.: Προκαθάραντες σῶμα καὶ φρένας πνευματικῶς συνέκθωμεν, πιστοί (Предочистив плоть и ум, духовно да сойдемся, верные), со 2-й песнью; в слав. памятниках студийской традиции предписывается петь этот канон 15 сент.) (AHG. T. 1. P. 236-262; Ταμεῖον. Σ. 43-45; Παπαδόπουλος-Κεραμεύς. ῾Ιεροσολυμιτικῆ βιβλιοθήκη. Τ. 3. Σ. 333; Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 2. С. 8; Ягич. Служебные Минеи. С. 0127-0133).

В печатные Минеи не вошли особые праздничные тропари на блаженнах, практика пения таких тропарей была известна в студийскую эпоху, в частности, она упомянута в Студийско-Алексиевском Типиконе, где в описании службы В. помимо прочего говорится: «Не поему помяни насъ Христе. нъ въ того место ирмос» (см. ст. Блаженны). В греч. рукописях сохранился цикл таких тропарей для праздника В. 4-го гласа, с ирмосом Ϫιὰ ξύλου ὁ ᾿Αδάμ (Древом Адам) (Никифорова А. Праздничные блаженны из греч. Миней IX-XII вв. б-ки мон-ря вмц. Екатерины на Синае // БСб. 2002. Вып. 10. С. 159); в славянских присутствует еще один цикл 8-го гласа, с ирмосом «Помяни нас, Христе») (Пентковский А. М. Праздничные и воскресные блаженны в визант. и слав. богослужении VIII-XIII вв. // Старобългаристика. София, 2001. № 15/3. С. 50-52, 58; Верещагин Е. М. Церковнослав. книжность на Руси. М., 2001. С. 337-338).

Литература: Νικόδημος ῾Αϒιορείτης. ῾Εορτοδρόμιον. Θεσσαλονίκη, 19873. Τ. 1; Nestle E. Die Kreuzauffindungslegende // BZ. 1895. Bd. 4. S. 319-344; Никольский. Устав. Т. 2. С. 577-584; Настольная книга священника: Разрешение недоуменных вопросов из пастырской практики. М., 1998; Straubinger J. Die Kreuzauffindungslegende: Untersuch. über ihre altchristl. Fassungen mit besonderer Berücksichtigung d. syr. Texte. Paderborn, 1912. (Forsch. z. christl. Literatur- und Dogmengeschichte; 11/3); Скабалланович М. Н. Воздвижение Честного Креста. К., 1915. Серг. П., 1995р. (Христ. праздники; 2); Успенский Н. Д. Чин Воздвижения Креста: Ист.-литург. очерк // ЖМП. 1954. № 9. С. 49-57; Пигулевская Н. В. Мартирий Кириака Иерусалимского // Она же. Ближний Восток. Византия. Славяне. Л., 1976. С. 186-217; Duval Y. Loca sanctorum Africae: Le culte des martyrs en Afrique du IVe au VIIe siècle. R., 1982 Heid S. Der Ursprung der Helenalegende im Pilgerbetrieb Jerusalems // JAC. 1989. Bd. 32. S. 41-71; Borgehammar S. How the Holy Cross was Found: From Event to Medieval Legend. Stockholm, 1991; Drijvers J.-W. Helena Augusta: The Mother of Constantine the Great and the Legend of Her Finding of the True Cross. Leiden, 1992; Fraser M. The Feast of the Encaenia in the IVth Century and in the Ancient Liturgical Sources of Jerusalem, Diss.: Durham, 1995; Lingas A. Festal Cathedral Vespers in Late Byzantium // OCP. 1997. Vol. 63. P. 421-448; van Tongeren L. Exaltation of the Cross: Towards the Origins of the Feast of the Cross and the Meaning of the Cross in Early Medieval Liturgy. Leuven, 2000; Лосева О. В. Рус. месяцесловы XI-XIV вв. М., 2001; Пентковский А. М. Студийский устав и уставы студийской традиции // ЖМП. 2001. № 5. С. 69-80; он же. Богослужебный Синаксарь к-польского мон-ря Христа Человеколюбца // БВ. 2004. № 4. С. 177-208; Асмус В., прот. Всемирное Воздвижение Честного и Животворящего Креста: Эортол. этюд // Имперское возрождение. М., 2004. Вып. 1. С. 51-60.

Диак . Михаил Желтов,А . А . Лукашевич

Ссылки по теме
Форумы