Акафист

   
 Похвала Богоматери с Акафистом в клеймах. Успенснский собор Московского Кремля, конец XIV в. 
 
Похвала Богоматери с Акафистом в клеймах. Успенснский собор Московского Кремля, конец XIV в.
 
 

Акафист


Фрагмент статьи из I тома «Православной энциклопедии»

С греч. humnos akathistos – «гимн, при пении которого не сидят; церковнослав. «акафист, неседален». Имеет следующие значения: 1. Хвалебно-догматическое песнопение ко Пресвятой Богородице (4-го плагального, т. е. 8-го, гласа) (далее Акафист Богородице); в поздневизантийской время стало называться «икосы» (oikoi – греч.), а затем «хайретизмы» (chairetismoi – греч); др. название – Великий Акафист. 2. Жанр позднейших церковных песнопений, написанных по образцу и в подражание первоначальному Акафисту Богородице и посвященных Господу, Богоматери, святым (далее Акафист). Первоначально Акафист был один – Акафист ко Пресвятой Богородице), и только спустя столетия, когда появились др. подобные ему песнопения, их стали также называть «Акафист» – так слово «Акафист» из обозначения конкретного текста превратилось в обозначение жанра.

1. Акафист Пресвятой Богородице

Источники, содержащие текст Акафиста. Богородице, весьма многочисленны: рукописные греч. Кондакари, Триоди, Минеи, Евхологии, Часословы, Псалтири следованные, богослужебные сборники. Первое печатное издание Акафиста Богородице подготовлено А. Мануцием в 1502 г. Лат. перевод был сделан между 3-й четв. VIII и сер. IX в. По мнению И. Кодера, лат. перевод был осуществлен между 810 и 813 гг. Венецианским еп. Христофором во время ссылки в монастыре Райхенау на Боденском оз. Позднее Акафист Богородице переведен на араб., церковнослав., румын., тур., англ., нем., франц., рус., новогреч. и др. языки. В слав. рукописной и старопечатной традиции Акафист Богородице может помещаться в различных типах богослужебных книг: Триоди Постной (подавляющее большинство случаев), Псалтири с восследованием, Часослове, Кондакаре, Акафистнике (с XV в.), Богородичнике (с нач. XIV в.). Впервые с Великим Акафистом славяне познакомились, вероятно, в составе Постной Триоди, перевод которой, по косвенному свидетельству Жития св. Климента Охридского, написанного Феофилактом, архиеп. Охридским, был завершен не позднее 916 г. Все списки Акафиста Богородице распадаются на 4 основных типа – среди них выделяется 31 редакция,– признаки которых подробно рассмотрены М. А. Моминой. Важнейшими этапами истории Акафиста Богородице в слав. традиции являются: 1) появление его древнейшего перевода, 2) новая южнослав. редакция, выполненная на Афоне в 1-й пол. XIV в. (вероятно, болг. книжником старцем Иоанном) и введенная в широкое употребление Тырновским Патриархом св. Евфимием, и 3) киевская редакция, изданная киевским архим. Елисеем (Плетенецким) в составе вновь переведенной им Постной Триоди (КПЛ, 1627); на основе этого издания было подготовлено московское изд. Триоди Постной 1656 г., т. о., киевская редакция перевода Акафиста Богородице получила распространение в московских (позднее синодальных) изданиях. Древнейшая редакция, в которой Акафист Богородице имеет слав. азбучный акростих, представлена в т. н. Шафариковой Триоди, болг. рукописи XII в. (РНБ. F. N I. 74). Возможно, еще более ранний вариант содержала болг. же Битольская Триодь нач. XIII в. (София. Библиотека АН. № 38), но здесь сохранилось лишь несколько строф текста (икосы 23 и 24. Л. 81). Уже в XI в. особая редакция перевода Акафиста Богородице (сохранившаяся в Уставе с Кондакарем XI в. (ранее Тип. 142, ныне – ГТГ. № К-5349) и ряде древних, XII–XIV вв., списков Триоди) была выполнена на Руси, по всей вероятности, в Киеве. Создание отдельных новых слав. редакций Акафиста Богородице предположительно можно связывать с окружением св. митр. Киприана (ГИМ. Усп. 6 – пергаменная Триодь, переписанная в 1403 в с. Троицком-Голенищеве) и Новгородского архиеп. Евфимия II (РНБ. Триоди XV–XVI вв. из собр. новгородского Софийского собора). При переводе пропадали некоторые риторические и все метрические особенности оригинала, однако Акафист Богородице сохранял всю полноту догматического содержания. В принятом ныне в Русской Православной Церкви корпусе богослужебных книг Акафист Богородице помещается в Триоди Постной и в Псалтири с восследованием, а также в предназначенных для келейного чтения Молитвословах и Акафистниках.
А. А. Турилов

Композиционное и метрическое построение Акафиста. Богородице своеобразно; в византийской литературе за исключением последующих подражаний не сохранилось ни одного подобного произведения. Самую близкую жанровую структуру в композиционном и метрическом плане к Акафисту Богородице имеет кондак. Акафисту Богородице предпослан зачин, т. н. проимий (prooimion – «вступление» (греч.)), или кукулий (koukoulion(греч.) – капюшон, т. е. накрывающий строфы). Вслед за ним идут, чередуясь, 12 больших и 12 малых строф, всего 24, в порядке алфавитного акростиха. Все строфы в греч. традиции называются икосами. Они делятся на короткие (в слав. традиции с XIV в., со времени правки слав. корпуса богослужебных книг на Афоне, они называются кондаками), заканчивающиеся рефреном «Аллилуия», и длинные (в слав. традиции сохранившие название икосов), состоящие из двух частей, первая – метрически одинакова с коротким икосом, а вторая содержит 12 обращенных к Богоматери хайретизмов (приветствий, начинающихся словом chaire – «радуйся»; использование хайретизмов со времен античности было приемом гимнической и риторической поэтики). За 12-м хайретизмом следует рефрен «Радуйся, Невесто Неневестная» (Chaire, numphe anumphete(греч.)), встречающийся также в кондаке на Благовещение Пресвятой Богородицы прп. Романа Сладкопевца († ок. 556).

   
 Византийский гимнограф 
 
Византийский гимнограф
 
 

Все икосы имеют одинаковый ритмический рисунок, основанный на изосиллабизме и чередовании ударных и безударных слогов. Метрическая структура Акафиста Богородице сложна: хайретизмы в икосах объединены по 6 пар, причем в каждой паре одна строка зеркально отражает другую: при строжайшей изосиллабии они связаны регулярной парной рифмой, которая часто приближается к панториму, т. е. помимо гомеотелевтов (характерных и для хайретизмов в гомилетике) каждое слово в одной строке зарифмовано с соответствующим ему в другой. В редких случаях рифма может отсутствовать. Первая пара хайретизмов представляет собой 10-сложники, вторая – 13-сложники, третья – 16-сложники, четвертая – 14-сложники, пятая и шестая – 11-сложники. Помимо парной ритмической соотнесенности большинства хайретизмов в Акафисте Богородице прослеживается применение принципов ветхозаветной поэтики (см. Поэзия библейская) – логической и семантической антитезы («Радуйся, ангелов многословущее чудо! Радуйся, бесов многоплачевный струпе!»), параллелизма («Радуйся, честный венче царей благочестивых! Радуйся, честная похвало иереев благоговейных!»). В большинстве строк Акафиста Богородице использована парономасия, которая утрачивается при переводе: «Chaire, he tes barbarou lutromene threskeias: Chaire, he tou borborou ruomene ton ergon» – «Радуйся, варварского избавляющая служения! Радуйся, тимения изымающая дел». Насыщенность текста тропами античной риторики и поэтики (антонимия, синонимия, этимологические фигуры и др.) определяет его художественную изысканность.

Историко-догматическое содержание Акафиста

Богородице распадается на 2 части: повествовательную, рассказывающую о событиях земной жизни Богоматери и детства Христа согласно каноническим Евангелиям и Протоевангелию Иакова (1-й – 12-й икосы), и догматическую, касающуюся учения о Боговоплощении и спасении человеческого рода (13-й – 24-й икосы). Проимий «Взбранной Воеводе, победительная» (Te hupermacho stratego ta niketeria) не связан с содержанием Акафиста Богородице и имеет иную метрическую структуру, являясь позднейшим добавлением к тексту Акафиста Богородице. Его появление соотносят с осадой Константинополя летом 626 г. аварами и славянами, когда Патриарх Константинопольский Сергий I с иконой Божией Матери обошел городские стены и опасность была отвращена. Проимий представляет собой победную благодарственную песнь, обращенную к Богородице от лица «Ее города», т. е. Константинополя, «избавленного от ужасов» нашествия иноплеменников и исполненную вместе с Акафистом Богородице 7 авг. 626 г. (синаксарь Триоди Постной на субботу 5-й седмицы – PG. 92. Col. 1348–1353; Триодь Постная. Л. 330–331 об.).

   
 Собор Святой Софии в Константинополе  
 
Собор Святой Софии в Константинополе
 
 

В церковнослав. переводе «город Твой» заменено на «раби Твои». «Град» впервые заменили на «раб» в XIV в., при правке слав. богослужебных книг на Афоне, что отражено в болг. и серб. рукописях. В XV в. в рус. списках появляется форма «раби». В некоторых греч. списках также вместо слова polis (греч.) – город употреблено слово douloi (греч.) – раб (напр., РНБ. Греч. № 230. Л. 83 об. XII в.). В самом раннем Кондакаре X в. (Sin. Gr. 925) зафиксирована практика исполнения Акафиста Богородице на праздник Благовещения 25 марта без проимия «Взбранной Воеводе». Первоначально проимием, возможно, был текст, впосл. известный как отпустительный тропарь субботы Акафиста – «Повеленное тайно прием в разуме» (To prostachthen mustikоs labon en gnosei {греч.)), по тематике и фразеологии этот текст ближе к Акафисту Богородице, чем проимий Взбранной Воеводе». Третий проимий («Ou pauometha kata chreos anumnountes se Theotoke») представляет собой довольно ранний текст (как и предыдущий проимий, предположительно VI в.), известный уже Роману Сладкопевцу. Этот проимий встречается всего в 2 греч. рукописях и с Акафистом он соотнесен в одной из них (Vindob. Suppl. Gr. 96). В другом кодексе (Patm. Gr. 212) он дан в качестве 2-го проимия к гимну на предпразднство Благовещения «To archestratego Gabriel» (Архистратигу Гавриилу).

Вопрос о датировке и атрибуции Акафиста Богородице достаточно сложен и не решен однозначно. В рукописной традиции авторство Акафиста Богородице не указывалось, и поэтому в качестве возможных авторов назывались: Аполлинарий Лаодикийский (IV в.; К. Икономос), прп. Роман Сладкопевец (VI в.; П. Крыпякевич, Г. Бек, Ф. Дёльгер, П. Маас, Софроний Евстратиадис, С. Трипанис, Э. Веллес, К. Мицакис, Р. Флетчер, Е. Панделакис, М. Карпентер, Е. Миони, М. Югло), Патриарх Константинопольский Сергий I (VII в.; Ж. Питра, Х. Стевенсон, Э. Буви, К. Крумбахер, П. де Меестер, П. Трембелас, В. Крист, М. Параникас), диак. Георгий Писида (VII в.; Ж. М. Кверкиус), Георгий Сикелиот (VII–VIII вв.; А. И. Пападопуло-Керамевс), Патриарх Константинопольский Герман I (VIII в.; П. Винтерфельд, О. Барденхевер, Н. Томадакис), инокиня Кассия (IX в.; И. Рохов), Патриарх Константинопольский Фотий (IX в.; А. Пападопуло-Керамевс, Ж. Рехорк) и др. За сир. происхождение гимна высказывались Ж. Гродидье де Матон и А. Баумштарк. В наст. время большинство исследователей склонны датировать А. Богородице эпохой от императора св. Юстиниана I (527–565) до императора Ираклия (610–641) включительно и предположительно атрибутировать его прп. Роману Сладкопевцу. Сторонники этой точки зрения (П. Маас, С. Трипанис) считают Акафист Богородице по композиционной и метрической структуре кондаком, полагая, что хайретизмы дописаны позднее – в 20-е гг. VII в. Патриархом Константинопольским Сергием I. Е. М. Тониоло предлагает датировать не ранее кон. V в. и не позднее 800 г.

   
 Константинополь. Худ. А.П. Боголюбов, 1856 г. 
 
Константинополь. Худ. А.П. Боголюбов, 1856 г.
 
 

Достаточно серьезные основания для датировки Акафиста Богородице могут быть почерпнуты при изучении его метрики в связи с историей византийской гимнографии. Ж. Гродидье де Матон доказывает, что Акафист Богородице не мог быть написан позднее кондаков Романа Сладкопевца. Кондакарь Венской библиотеки XI–XII вв. (Vind. Gr. S. G. 96) содержит А. Богородице, начинающийся проимием «Ou pauometha kata chreos», который вместе с 1-м икосом «Ангел предстатель» использовал Роман в качестве подобна для кондака «На целомудренного Иосифа». Автор Акафиста Богородице был знаком с гомилиями, приписываемыми прп. Ефрему Сирину, гомилией Василия, архиеп. Селевкийского, на Благовещение (перекличка пассажа (PG. 85. Col. 448 A–B) с началом 15-й строфы Акафиста Богородице). Эта же гомилия послужила прп. Роману Сладкопевцу источником для кондака на Сретение (SC. Vol. 110. P. 178–179). Текстологические параллели Акафиста Богородице и кондаков на Пятидесятницу (33), на Благовещение (36, 37), на Иосифа (44) выявляет К. Мицакис (MitsЈkhj. S. 486–487, 499–505).
Ю. А. Казачков

Литургическое употребление Акафиста Богородице за богослужением в источниках старше X в. не упоминается. Канонарь чтений Типикона Великой церкви (X в.) сообщает, что в субботу 5-й седмицы Великого поста совершается «собор Пресвятой Госпожи нашей Богородицы в честном Ее храме во Влахернах» с паннихис, на которой и приносится «Ей от всего сердца благодарение, ибо Она сверх всякого чаяния свой город освободила от окружившей его персидской и варварской опасности» (Mateos. Typicon. Vol. 2. P. 52). Патриарх служит паннихис с кондаком (каким, не указано; вполне возможно, что имеется в виду Акафист Богородице), утреню, литургию. Об исполнении кондака на паннихис в субботу 5-й седмицы говорится следующее: «Заведующий кондаками (archon tоn kontakion (греч.)) приводит того, кто должен петь кондаки, и тот, взяв благословение у Патриарха, надевает камисий и фелонь (phainolio (греч.)) и восходит на амвон. Потом, по окончании чтения, певец кладет 3 земных поклона и начинает: «Взбранной Воеводе», и поет это трижды, таким же образом и по трижды поет икосы этого кондакия» (Dresden. 140. Л. 127. XI в.; Дмитриевский. С. 199–200). По Патмосскому списку Типикона Великой церкви, время этого празднования зависит от воли Патриарха, оно может совершаться либо в среднюю, либо в 5-ю седмицу Поста (Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 124).

Основываясь на тексте Акафиста, повествующего о событиях Благовещения и Рождества Христова, можно предположить (Krypiakiewicz), что он первоначально предназначался для пения на праздник Собора Богоматери (26 дек.), а затем – на праздник Благовещения (25 марта). Еще в XII в. Минеи (РНБ. Греч. № 227. Т. 3. Л. 30–31 об.) имели указание петь на Благовещение Акафист Богородице по 6-й песни канона, а текст Акафиста Богородице в Кондакарях выписывался на Благовещение и в XIV в. По данным литургических источников, место Акафиста было довольно подвижным. Его пели за 5 дней до Благовещения, за 2 дня, в сам праздник (первоначально полностью, затем в усеченном виде). Уникальная практика описана в Триоди лавры св. Афанасия (Г-25, XII в.) – пение Акафиста Богородице во вторник 6-й седмицы Великого поста. В греч. Триодях начиная с X в. и в слав.– с XII в. Акафист Богородице помещался в субботу 5-й седмицы Великого поста. К X в. относится свидетельство о пении Акафиста Богородице в субботу 5-й седмицы Великого поста в память об осаде аваров в 626 г.– по преданию (отраженному, напр., в синаксаре Постной Триоди в субботу 5-й седмицы поста – Триодь Постная. Л. 330–331 об.), Акафист Богородице впервые читался во Влахернском храме Богородицы в Константинополе во время этой осады. По мнению И. Карабинова, установление празднования победы 626 г. в период Великого поста неподалеку от дня Благовещения (25 марта) объясняется тем, что 24 марта 628 г. начались мирные переговоры между императором Ираклием и царем Хосровом, а 3 апр. был заключен мир. Тем самым ежегодное пение Акафиста Богородице связывалось с памятью о благополучном окончании войны, а не только о снятии осады Константинополя (Карабинов. С. 38–50). Вероятно, служба Акафиста Богородице в субботу 5-й седмицы Великого поста наложилась на еженедельное ночное кафедральное богослужение с пятницы на субботу в Константинополе в честь Пресвятой Богородицы, сопровождавшееся шествием с Ее иконами по городу (Mateos. Typicon. T. 2. P. 52–55; Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 124) и устроенное по образу аналогичного шествия в Иерусалиме (ван Эсбрук, Паттерсон-Шевченко). О такой службе известно не только из Типикона Великой церкви, но, напр., из Жития св. Стефана Младшего, где описано, как мать святого идет на пятничное богослужение (doxologike agrupnia (греч.) – «славословное бдение») во Влахерны и там молится перед образом Божией Матери; Михаил Пселл знает о пятничной Богородичной службе и о чуде, когда приоткрывался покров над иконой.

В греч. Триодях Акафист Богородице помещался в субботу 5-й седмицы Великого поста, по наблюдениям М. А. Моминой, с X в. (однако в X в. еще не во всех Триодях, напр., РНБ. Греч. № 712, в субботу 5-й седмицы нет празднования Акафиста), а в слав.– с XII в. В некоторых греч. Триодях X–XI вв. и в Минеях XII в. Акафист Богородице упоминался, но не выписывался, т. к. он записывался в Кондакарях на Благовещение (обычно эти сборники содержали уже усеченные кондаки, а целиком – только Акафист Богородице, напр., ГИМ. Син. Греч. № 437. 1-й пол. XIV в.). Названия службы Акафиста Богородице в греч. и слав. рукописях разнообразны: «В субботу 5-й седмицы канон Пресвятой Богородице, поющийся на Акафист» (ГИМ. Син. Греч. № 735. Л. 87. X в.), «Поем акафисто святеи Богородици» (Битольская Триодь XII в., София. Библиотека АН 38. Л. 92 об.), «Слоужение неседанием святеи Богородици» (Триодь XIII в., РНБ. F. N I. 102. Л.134 об.). Обычно Акафист Богородице пелся вместе с каноном Иосифа Песнописца († 886), но в афонских монастырях существовали традиции пения канонов др. авторов вместо канона Иосифа. Рукописные греч. Триоди фиксируют 2 традиции: Акафист Богородице поется на утрене субботы 5-й седмицы поста или целиком (ГИМ. Син. Греч. № 217. Л. 162 об.– 169. XII в.), или разделенный на 4 статии (РГБ. Сев. Греч. № 23. XVI в.; РГБ. Сев. Греч. № 22. XIII–XIV вв.). Рукописные Минеи на Благовещение после 6й песни канона утрени содержат либо кондак и икос (напр., ГИМ. Син. Греч. № 483 Л. 272 об.– 291 об. XVI в.), либо Акафист Богородице полностью (РНБ. Греч. № 227–3. XII в.).

   
 Влахернский храм Божией Матери в Константинополе 
 
Влахернский храм Божией Матери в Константинополе
 
 

В некоторых Студийских Типиконах (см. Студийский устав) зафиксирована практика исполнения Акафиста Богородице за несколько дней до Благовещения. Так, Студийско-Алексиевский Типикон (1034) предписывает петь Акафист Богородице на утрене 23 марта (ГИМ. Син. 330. XII в.), а на утрене праздника Благовещения – канон Иосифа (глас 4-й), по 6-й песни которого указано петь «Взбранной неседающе» с четырьмя икосами, с примечанием: «И на тех неседети». Мессинский Типикон (1131), являющийся италийской редакцией Студийского устава, назначает петь Акафист Богородице за 5 дней до праздника Благовещения на утрене (Arranz. Typicon. P. 223–224). Почти дословно совпадающее описание содержится в Студийском Типиконе италийской редакции XIII в. монастыря Мили, за тем исключением, что служба совершается в субботу Акафиста (Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 878). С Мессинским Типиконом согласуется Триодь италийского происхождения (Grottaferrata D. b. IV. X в.), где указано, что «канон Пресвятой Богородицы поем с Акафистом за пять дней до Благовещения». Др. Константинопольский Типикон Студийского типа – Евергетидский (1056) – ничего не говорит о пении Акафиста Богородице накануне праздника Благовещения, а на сам праздник поется только кондак «Взбранной Воеводе» после 6-й песни канона, но если праздник совпадет с субботой Акафиста, то канон Акафиста и первые 12 икосов Акафиста Богородице поются на паннихис, оставшиеся 12 икосов – на утрене после 6-й песни канона (Дмитриевский. Описание. Т. 1. C. 421, 537).

Все Иерусалимские Типиконы (см. Иерусалимский устав) знают службу субботы Акафиста. Многие Иерусалимские Типиконы сообщают о том, что Акафист Богородице читал иерей, надев епитрахиль и фелонь, стоя перед особо чтимой иконой Божией Матери (Patr. Hieros. 311 – Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 368. XVI в.) или в алтаре (Paris. Gr. 388 – Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 343. 1573 г.). Существуют указания на взаимодействие праздников Благовещения и Акафиста в Иерусалимских ранних Типиконах: «Надо знать, что в Лавре св. Саввы в день Акафиста мы не поем 24 икоса, но четыре: 1, 2, 3-й , «О, Всепетая Мати», и последний, а на праздник Благовещения поем все... Если же захочет настоятель, совершаем бдение; в этом случае поем все икосы, а на праздник Благовещения – только четыре» (Sin. Gr. 1094 и РГБ. Ф. 173/ II. МДА. Доп. № 148. XII в.). Некоторые Иерусалимские уставы синайской редакции предписывают петь на Благовещение только 12 икосов, а остальные 12 – в субботу Акафиста (Sin. Gr. 1097 – Дмитриевский. Описание. Т. 3. C. 413–414. 1214 г.). Но подавляющее большинство Иерусалимских уставов предписывают петь Акафист Богородице в субботу Акафиста полностью, а на Благовещение только проимий («кондак») и первый икос.

В современной богослужебной практике Акафист Богородице используется по-разному. По принятому в Православной Церкви Иерусалимскому уставу Акафист Богородице, разделенный на 4 части, поется на утрене в субботу Акафиста (субботу 5-й седмицы Великого поста). Каждая из четырех частей Акафиста Богородице начинается и заканчивается пением проимия «Взбранной Воеводе», последний икос «О, Всепетая Мати» исполняется трижды, после него вновь поются первый икос «Ангел предстатель» и проимий (Типикон. [Ч. 2.] С. 884–885; Триодь Постная. Л. 323 об.– 330). По принятому в греч. Церквах варианту Иерусалимского устава – Типикону Виолакиса (см. Виолакиса Типикон) 4 части Акафиста Богородице поочередно поются на повечерии в пятницы 1, 2, 3, 4-й седмиц Великого поста, в субботу Акафиста полностью поется Акафист Богородице на повечерии или на утрене. Эта практика является поздней традицией, самые ранние сведения о ней содержатся в Типиконе Виолакиса и Афонских Типиконах XVIII–XIX вв. (Типиконы Афонских монастырей Ксенофонта 1798 г., Костамонита 1854 г., Ивирона 1879 г.– Дмитриевский. Описание. Т. 3. C. 536, 690, 734). На Благовещение Пресвятой Богородицы после 6-й песни канона утрени поются проимий и первый икос Акафиста Богородице; при совпадении субботы Акафиста с Благовещением Акафист Богородице поется полностью, разделенный на 4 части. Во многих греч. храмах и монастырях Акафист Богородице читается на вседневных повечериях. Традиция чтения его на будничном повечерии, сохранившаяся в Греции, была известна уже Симеону, архиеп. Фессалоникийскому (Солунскому) († 1424), который сообщает, что «некоторые каждый вечер в святых обителях поют каноны Богородицы, а весьма многие – каждую пятницу вечером последование Акафиста» (De sacra precatione, 308 // PG. 155. Col. 621; Симеон Солунский. Соч. С. 471). Кроме указанных случаев в рус. практике Акафист Богородице иногда поется на «вечернях с Акафистом», неуставных последованиях, совершаемых в некоторых храмах еженедельно, исключая период Великого поста. Акафист Богородице нередко включается в состав келейного правила.

На будничном повечерии, при совершении келейного правила и на вечерях с Акафистом икосы читаются подряд, последний икос («О, Всепетая Мати») читается трижды, затем вновь читаются первый икос («Ангел предстатель») и проимий («Взбранной Воеводе»), после Акафиста обычно читают молитву Акафиста, часто чтение Акафиста Богородице сопровождается чтением молебного канона Божией Матери. В греч. практике при чтении или пении Акафиста начальные строки 1-го икоса повторяют трижды.
А. Ю. Никифорова

Акафист Богородице в певческой традиции. В византийской церковнопевческой традиции Акафист распевался мелизматически и нотировался. Самая древняя рукопись, содержащая полностью нотированный Акафист Богородице, хранится во Флоренции, в Библиотеке св. Лаврентия (Ashburn. 64. Л. 1–44. XIII в.). Она создана в монастыре Гроттаферрата писцом Симеоном и записана средневизантийской нотацией, отражающей богато орнаментированный мелос (прежде всего проимия) с характерной пластичностью мелодических формул и чрезвычайно развитой внутрислоговой распетостью. С XIII в. Акафист Богородице стал предметом разнообразных муз. обработок. Среди авторов – византийские мелурги XIII–XIV вв.: Михаил Анеот, Иоанн Глика, Никифор Ифик, Иоанн Кукузель, Ксен Коронис, Иоанн Цакнопулос (Ath. Iber. Gr. 972. 1-й пол. XV в.). В кон. XIV в. знаменитый мелург Иоанн Клада распел весь Акафист Богородице целиком, подражая древнему, и создал один из выдающихся памятников византийского муз. искусства. Все икосы сложны по мелодической организации, ихимы (интонационные формулы) и кратимы (мелизматические вставки) помещаются в них на границах смысловых разделов текста. Весь Акафист Богородице в этой мелодической обработке записан аналитической нотацией нового метода хартофилаксом Хурмузием Гиамалисом (Athen. Nat. Bibl. Gr. 713 и Athen. CPolit. Metoch. S. Sep. 714). Проимий «Взбранной Воеводе» издан в Пандектах (Pandekte Konstantinoupolis, 1850. T. 1. S. 352), а икос «Спасти хотя мир» – в качестве приложения в кн. Г. Статиса «Описание афонских византийских музыкальных рукописей». В поствизантийский период весь Акафист Богородице был обработан Венедиктом Епископопулом (ок. 1600; Ath. Cutl. 448). Позднее, во 2-й пол. XVIII в., Ларисский протопсалт Анастасий Рапсаниот сочинил свой муз. вариант Акафиста Богородице. Это сочинение содержится во многих рукописях. Кодекс XVIII в. из рукописной коллекции монастыря св. Екатерины на Синае (Sin. Gr. 1575) скорее всего ошибочно приписывает муз. обработку Иоанну Плусиадину († 1500).

В рус. богослужебном обиходе распев Акафиста Богородице первоначально бытовал в устной традиции, за исключением проимия «Возбранной Воеводе», встречающегося в ранних (Кондакарях) и поздних нотных рукописях (Обиходах). В современной практике икосы обычно читает священник литургическим речитативом, а «Аллилуйя» и хайретизмы («Радуйся») или только последнее «Радуйся, Невесто Неневестная» поются хором и молящимися на местный обиходный напев.
Г. Статис, Е. И. Коляда

Ссылки по теме
Форумы